云狐不喜?“既见君子,云胡不喜”出自那里,是什么意思
“既见君子,云胡不喜”出自那里,是什么意思
出自:先秦诗经《国风·郑风·风雨》意思是:既已见到意中人,还有什么不高兴的呢。全诗如下:风雨凄凄,鸡鸣喈喈。
既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
既见君子,云胡不瘳。
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。译文:风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。
风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。
风雨之时见到你,心病怎会不全消。
风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。
风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。
既见君子云胡不喜男女通用的吗
可以的,该句出自:先秦诗经《国风·郑风·风雨》
意思是:既已见到意中人,还有什么不高兴的呢。
全诗如下:
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。
译文:
风凄凄呀雨凄凄,窗外鸡鸣声声急。风雨之时见到你,怎不心旷又神怡。风潇潇呀雨潇潇,窗外鸡鸣声声绕。风雨之时见到你,心病怎会不全消。风雨交加昏天地,窗外鸡鸣声不息。风雨之时见到你,心里怎能不欢喜。
扩展资料:
这首诗在情境的选择上,诗篇不写未见之前绵绵无尽的相思之苦,也不写相见之后载笑载言的欢聚之乐,而是重章渲染“既见”之时的喜出望外之情。而这一顷刻,正是最富于蕴涵性的顷刻。读者透过这位女子难以形容的望外之喜。
既能想见她在“既见”之前,白日的“愿言思伯,甘心首疾”、和夜间的“耿耿不寐,如有隐忧”之情;也能想见在“既见”之后,夫妇间的“既见复关,载笑载言”和“维士与女,伊其相谑”的融融之乐。以少许胜多许,以顷刻蕴过程,这是构思的巧妙。
哀景写乐,倍增其情。每章首二句,都以风雨、鸡鸣起兴,这些兼有赋景意味的兴句,重笔描绘出一幅寒冷阴暗、鸡声四起的背景。当此之时,最易勾起离情别绪。赋景之句,也确成写情之语。风雨交加和夜不能寐之无聊;群鸡阵啼和怀人动荡之思。
鸡守时而鸣与所期之人盼而不至,可谓契合无间,层层映衬。然而,正在这几乎绝望的凄风苦雨之时,怀人的女子竟意外地“既见”了久别的情郎;骤见之喜,欢欣之情,自可想见。而此时凄风苦雨中的群鸡乱鸣,也似成了煦风春雨时的群鸡欢唱了。
小说云胡不喜故事梗概
内容简介:她是出身北平、长于沪上的名门闺秀,
他是留洋归来、意气风发的将门之后,
注定的相逢,缠绕起彼此跌宕起伏的命运。
在谎言、诡计、欺骗和试探中,时日流淌。
当缠绵抵不过真实,当浪漫冲不破利益,当岁月换不来真心……
他们如何共同抵挡汹汹恶浪?
从边塞烽火,到遍地狼烟,
他们是绝地重生还是湮没情长?
一世相守,是梦、是幻、是最终难偿?
主要人物:陶骧程静漪戴孟元逄敦煌
风格:正剧
结局:喜
情节:婚后相处,日久生情
男主:沉默是金型,冷峻坚毅型
女主:才女型,善良型
背景:民国
原以为这也是一部高分的民国言情小说,看过之后发现云胡不喜已经不能用小说来形容了,应是一部可以细细品读的艺术作品,不可多得的文学作品!
云胡不喜的背景宏大,故事情节不局限于小打小闹的情情爱爱,而是在家国天下的大视角下,静漪与陶骥个人命运与国家,利益的结合,静漪和陶骥的感情起起伏伏,经历了动荡挫折,甚至分离了六年,再见时回忆往昔的悲凉,幸好她们在分开的六年有了足够的时间认清彼此的爱,也幸好这六年他们都在成长,最后终于在一起了。
云胡不喜是什么意
云胡不喜是一个汉语词汇,意思是还有什么不高兴的呢。
常与“既见君子”连用。出自诗经《国风·郑风·风雨》“风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?”还有什么不高兴的呢。常与“既见君子”连用。
风吹雨打多凄凄,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不宁静!
风吹雨打多潇潇,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心病怎能不治好!
风吹雨打天地昏,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不欢喜!
“既不见君,云胡不喜”的意思什么
“云”是发语词。胡:何也。
解释:正在这时候,她的“君子”来到了,这怎能不令她欣喜万分呢?
“既见君子,云胡不喜”出自诗经《诗经·郑风·风雨》
这是一首爱情诗。运用景物描写渲染情绪,是它的特点。全诗三章十二句,每章开头两句都是写景。在这个风雨交加,天色昏暗,群鸡乱叫的时候,这位女子正在思念她的“君子”。那飘零的风雨宛如她纷乱的思绪,那晦暗的天色就象是她惨淡的心境,而那杂乱的鸡叫更增添了心头的烦闷……
正在这时候,她的“君子”来到了。这怎能不令她欣喜万分呢?见到“君子”,烦躁的心境一变而平静了;见到“君子”,就象重病霍然而愈了。先前是那么抑郁苦闷,后来是那么的欢喜!道富于戏剧性的变化,生动地表现了热恋中的感情起伏。